Tuesday, December 23, 2025

Taliesin's song from 'The Fabled Third'.


 From The Fabled Third. 

Gwydion the storyteller has challenged Taliesn the poet to write an honest song about war. They are both drunk.

 ‘I tried an honest war song once.
Your challenge, remember?
Didn’t polish it but I’m drunk enough to hope

we’ll both forget it in the morning.’[1]

 

‘Did he saddle his horse, before the sun rose

stung by the cold, while the shivering torches

flicked long shadows on the stockade walls?

 

Did his hands shake, checking his harness

watched by proud elders, whispering siblings? 

Was there refuge in detail? Did the tearful maid, 

 

tangle his thoughts as he rode through the gate?

Old men compared scars, repeating their stories,

hiding the horror so boys become warriors.

 

The hero scorns death, dies laughing,

protecting his fame. Preposterous tales,

polished as heirlooms, handed down,

 

prophylactics against doubt. And was there doubt

in the rider’s banter, on the straight road to battle?

Did he boast with his friends of the deeds they’d perform?

 

Did he pay for his mead with the blood in his veins?

Did his training suffice, did he conquer his fear?

Did his sword strike sparks from his enemies’ steel?

 

Did he beg for the life he had not lived

as the spear pushed home? As the blade slashed down?

What was he thinking when his comrades fled; 

 

left him to die, to bleed out alone

watching the ravens, watching him, waiting, 

before their beaks hooked into still open eyes?

 

Did she work with her parents, watching the road?

How long did she hope, with stragglers returning.

Did she remember his face, in the years remaining 

 

in another man’s hut, in his arms, in his bed?

Watching her children, did she ever consider

what kind of father that boy might have been

 

Old men in winter, shun the fire’s warmth,

sit by the door, still watching the road,

for sons to return from last spring’s raid.

 

I forget the rest.

Who’d want to hear it?'


TheFabled Third published by Shearsman in the UK. 
Information and samples: http://www.liamguilar.com/the-fabled-third

[1] No attempt has been made to copy any of the metrical patterns used by the historical Taliesin. 

Wednesday, December 10, 2025

A new translation of Culhwch and Olwen, the Oldest Arthurian Tale


My verse translation of Culhwch ac Olwen. the Oldest Arthurian Tale, will be published by Shearsman in the UK in January 2026. 

Information about the book as well as samples can be found on their website.

https://www.shearsman.com/store/Liam-Guilar-trans-How-Culhwch-Won-Olwen-p767786031 


The original medieval Welsh story is not only the oldest surviving story involving Arthur, but one of the great literary performances. Information on this blog about the story, and links to sections that have been published online, can be found by clicking the Culhwch and Olwen label below or looking for the same on the left hand menu. 

Wednesday, October 29, 2025

The Invention of Charlotte Bronte by Graham Watson

 This book tells the stories of Charlotte Bronte’s last years and the writing of Elizabeth Gaskell’s biography. Unusually, Watson takes the command ‘show don’t tell’ and applies it to the writing of a biography, narrating events, but leaving his readers to draw their own conclusions. The style, with its obsession with the weather, hard journeys, long descriptions of the interior of houses, lingering descriptions of death bed details, and the portrayal of his characters as martyrs, echoes the novels of his protagonists. 

 

1

 

Perhaps after all, the truth about Charlotte Bronte was just as Elizabeth expected from the moment she had met her seven years earlier: that after a life time of emotional starvation and grief, one of the most talented women of her generation was harried and manipulated by the men around her into their serf, that her wish for concord, balance and stability had been exploited into defeated compromise by all those who needed none and, broken in spirit, she crawled, she knelt, then she tremulously stood until the hammer blows of tragedy rained upon her again (p. 231).

 

 It's a fine paragraph. It epitomises a version of Charlotte’s life.  It also reveals what’s wrong with this book. Charlotte is often, as here, presented as a victim. But her life is not all that different to thousands of women of her class, in her position. They served as governesses, and hated it. They worked as teachers when they didn’t want to in a system that ground down teachers and pupils. They looked after widowed fathers or unmarried brothers because their society had no other outlet for them.  And compared to millions living in the new urban slums, her life was one of genteel ease. Howarth parsonage was not an isolated place on the moors. There were people in the village. If the Brontes didn’t want to socialise with people they thought of as inferior that was their choice. 

 

“One of the Most talented women of her generation”. One of the most talented writers perhaps, but Charlotte and her sisters were lucky to be talented in a way their culture found acceptable for women. Women who might have been talented in other ways had no chance. There were no doctors, or lawyers. Universities were barred to them, the visual arts and music were difficult to access. ‘Harried and manipulated’ are value judgements this book doesn’t investigate. After the publication of Jane Eyre doors opened in the literary world she and her sisters had dreamt about. That she couldn’t walk through doesn’t mean they weren’t open. 

 

Specific to this book is that ‘perhaps’ which begins the sentence.

 

In a book about ‘The invention of Charlotte Bronte’ you might expect some analysis of this ‘truth’, or some attempt to see how such a story came to dominate alternative ones. Watson offers no such analysis.

 

If you’re looking for some new information or insight into Charlotte’s life, or Gaskell’s biography, there isn’t any. The perspective provided by over a century of fossicking in the small details of Charlotte’s life is missing. The material has been picked over since Charlotte’s death. The essential debates: was Cowan bridge school a nightmare; was Charlotte’s childhood as grim as she presented it, what exactly was her relationship with three men: her father, her husband, and her Belgian Professor? If you’re waiting for a verdict, a weighing of the evidence, or even a statement of the current consensus, you will be disappointed. The book is happy to narrate. 

 

The subtitle of the book points to its structural flaw. It has two halves, and they don’t seem to have been introduced to each other. Logically, Charlotte’s relationship with her future biographer could be the subject of the first half, but Gaskell fades in and out and it’s padded with familiar stories from her last few years. The only coherence is chronological. The second part details the writing of Gaskell’s biography and its immediate reception. Presumably this is the ‘scandal that made her’ though it could be argued Jane Eyre deserves that title. The jacket blurb hints at ‘Illicit love’. 

 

The title suggests the ‘real Charlotte’ has gone missing, has been recreated out of the facts as a figure that that isn’t ‘factual’, but there’s no analysis to distinguish between  ‘truth’ and ‘invention’. 

 

2

 

What the book does, perhaps inadvertently, is demonstrate the problems of writing a biography and the dangers of using biography to illuminate a writer’s work. 

 

Charlotte and her sisters wrote fiction. They took the material available and transmuted it into novels that people are still reading and admiring over a century and a half later. For Charlotte, her version of her childhood gave her material for Jane Eyre. What should matter for fiction is what she did with her memories, not how accurate the memories were.  

 

Since the publication of Jane Eyre, people have been rummaging through Charlotte’s books in search of ‘the originals’ for places, characters and incidents. The search has fuelled, and been fuelled by, a Bronte industry with Howarth its official shine and the sisters as secular martyrs. 

 

The Wikipedia entry for William Carus Wilson bluntly states:

 

William Carus Wilson was an English churchman and the founder and editor of the long-lived monthly The Children's Friend. He was the inspiration for Mr Brocklehurst, the autocratic head of Lowood School, depicted by Charlotte Brontë in her 1847 novel Jane Eyre.

 

Jane Eyre was published as an autobiography ‘edited by Currer Bell’. But the literary game Charlotte was playing became a stick to beat her art and her books even when the pretence was dropped. The desire of readers to track down ‘originals’ suggests an inability or reluctance to accept fiction as invention, and a preference for gossip and scandal over the pleasures of reading. Or perhaps suggests gossip and scandal were as much an essential part of the pleasures of reading fiction over 150 years ago as they seem to be today. 

 

Readers will  either be convinced imaginatively by the horrors of Lowood school and repelled by the bigoted hypocrisy of Mr. Brocklehurst or dismiss both as incredible. What or who these were ‘based’ on is irrelevant. Fiction is a culturally sanctioned form of lying.  For a reader who thinks Lowood and Brocklehurst are overdone, being told that they are based on Cowan Bridge and William Carus Wilson, and both were that bad in reality doesn’t make the portrait any more believable. It just adds a qualification: this is unconvincing even if it’s based on real people and places. 

 

Once the game of ‘who is based on whom’ was underway the ‘public truth’ mattered for the owners of Cowan Bridge school, or William Carus Wilson and his son, or the Hegers, and for Mr. Bronte. Madame Heger may have resented Charlotte not because she suspected she was having an affair with her husband but because the identification of her school with the one in Villette ruined the school.  

 

The factual, provable truth, matters for a biographer. But often it’s not possible to establish it beyond doubt. Charlotte’s relationship with Monsieur Heger. Was their relationship sexual? Was it reciprocal? Or did Charlotte invest her imagination in a fantasy that was never requited? 

 

Who was Charlotte Bronte? There are versions of her, there were versions of her even in her own lifetime. Is ‘the truth’ the point where all the versions overlap, the total of them all, or one out of the many? Watson implies Charlotte was trying to control the narrative, telling the story of her harsh childhood and schooling to everyone who listened. She tried to control the reception of her sisters’ work when their books were posthumously reissued. She was determined to establish her version.

 

Gaskell had met Charlotte and was able to interview many of the key characters in her life. She struggled to find objective truth, dealing with perception, memory and bias. Eyewitnesses did not remember or remembered and then recanted. Others didn’t feel able to speak publicly about what they knew.  

 

When Gaskell started to read her correspondence, she discovered that Charlotte presented a different version of herself to different correspondents. Each batch ‘presented to her a different woman, remade to something more agreeable than Charlotte felt herself to be from each of her contacts’. One of those contacts, Harriet Martineau, reading Charlotte’s letter to others, ‘concluded Charlotte had been disingenuous’. Others called her a pathological liar. 

 

The problem of the truth wouldn’t go away. The story of Branwell’s ‘affair’ with his employer’s wife required tact as the lady in question was still alive. There were versions but who to believe: Branwell? Charlotte? The wife? Even at the time establishing the truth of what happened was impossible. 

 

Watson tends to present Elizabeth Gaskell in a positive light, but she must have known that ‘telling the truth’ would hurt people who were alive. Some of Charlotte’s friends encouraged this as a form of second hand revenge, but the publisher’s lawyers were always going to be nervous and the second edition of the life was suitably altered. 

 

For anyone who deals with time periods much earlier than the 19th century, it’s a common thought that if only more information survived, we could know the characters in our histories so much better. In an absence of diaries, letters, journals, the testimony of people who knew our subjects, they are often little more than a name and some dates. 

 

What this book shows is that even with an abundance of evidence, even when the eye- witnesses and participants can be interviewed, beyond the dates and places, ‘who was Charlotte Bronte’ was not and is not a simple question. 

 

That thought has to undermine any approach to her fiction, or anyone else’s, which justifies itself by recourse to biography. We can know Jane Eyre, because all the information about her is in the book that bears her name. We cannot know Charlotte Bronte with similar confidence. Trying to use Charlotte’s life to illuminate her novels is using one fiction to read another.

Tuesday, October 14, 2025

The Wrong Fairytale. Poems I have written #11

The Wrong Fairytale

 

Behind each ornate door 

a princess waits

to hear the words 

that set her free.

 

As you pass along 

the shadowed corridors

dragging your chains 

voices call your name 

rising and falling like the sea.

 

Born to the tidal pull of this task 

you studied the ritual; 

rehearsed the aftermath.

 

While they perfected themselves: 

brushed their hair

practised their songs

waiting for this day.

 

Now desire prowls on sharpened claws, 

but in your mouth 

the magic words are wrong. 

The doors stay shut. 

 

Step out into sunlight

to the skin tightening kiss 

of the cold sea air.

You’ll count the pebbles on the beach 

before you understand

why your shackles fell away.

 

Because sometimes you think you're in one story and you know the rules, discover you're not, and realise the discovery is painful but liberating?


This poem was first published in Rough Spun to Close Weave. Copies of the book are available from the shop at  www.liamguilar.com

Wednesday, September 17, 2025

The Piper's call. Poems I have written #10

 

The Piper’s Call

(Planxty: Dublin 2005) 

 

The high note, held, stretching

the space above the drone;

like wind torn spray

as the great wave, darkening, builds;

wailing like the curve of the bay, 

lean as famine, leaning into 

the blurred percussion 

of Atlantic rollers, coming home  

across unfathomable depth,

to crash onto the present

this cargo of raw, wounded memory. 

 

Like a window blasted open,

the music admits the smell of rain

drumming on the shuttered house. 

Where the locals never learn to spell 

the migrant’s name, the dancers stamp and call,

while by the fire, whiskey and stories

blur in customary gestures.

Laughter and exuberance, suspended

without resolution, above 

a strained and ruined loneliness.



Written after listening to Liam O'Flynn playing solo at Planxty's concert in Dublin in 2005.

This poem originally published in Rough Spun to close Weave.

Details can be found at WWW.liamguilar.com

Tuesday, September 2, 2025

What I Learnt From Watching Television Archeology (Poems I've written #9)

 

What I Learnt From Watching Television Archeology

 

We've found another body! Cut

to cleavage shots of fine young animal:

bare shoulders, swinging breasts,

definitely female. Adult, young,

still fertile. On her knees, undressing

bones; the mouth gapes and the skull,

turned sideways, concentrates

upon the probing knife.

Fade in the expert to explain

what is revealed: age

in the worn tooth. A woman,

by her pelvis.  Cause of death?

A subject for some further tests.

Linger on the living now,

back in the ditch, tanned flesh,

strong legs .  We learn so much

about a culture from the way it treats a body.

The way it is displayed for viewing

reveals the truth of what is valued.



I used to watch a famous television program devoted to archaeology. This was the reason i stopped. 

The poem is taken from 'Rough Spun to Close Weave'.  Copies and other samples available from www.liamguilar.com

Thursday, August 21, 2025

THREE ACT PLAY. FICTION IN VERSE. And a parody by Marcus Bales.



A version of this poem was originally published in Meniscus. It was an early attempt   to write fiction in verse. After the poem, you can read Marcus Bales' parody.


Three Act Play.

 

1) Hotel Interior, Night

 

You were with me in the darkness, curled

on the unfamiliar bed. The nightlights

of the hotel swimming pool shimmering the room; 

the sound of surf shivering the air. 

Another dream, perhaps, until your nightmare 

shook us both awake. I held you safe until 

your breathing steadied, gentled, signaled 

you had gone far out to calmer water

where stars were fixed and distant.

The rain began, hesitant and then insistent. 

Awake alone, admiring the angle of your shoulder 

the shadows on your back. Although 

come dawn, you’d turn, smile, welcome me, 

everything we did was broken light

dancing on that isolation flesh tries to deny. 

 

2) Exterior: Early Morning Bus Stop Philosophy 

 

You left while I was sleeping. Who knows when we’ll meet again?

So consider the mini bus that will take me to the airport,

stopped at the traffic lights. How many centuries of ingenuity

produced this banal sight? Still too asleep to fumble my itinerary 

I stare out towards the estuary, imagine a rough man knapping flint,

lurching towards comfort. He could not have imagined

the bakery, the weight loss-center, gym and launderette. 

the twisted perfume of a cigarette, the woman smiling at her phone.

He’d know the wind and tide, that space where light and water 

meet and never merge but did he understand ‘alone’?

 

3) Domestic Interior: Evening Rush Hour. 

 

A good day’s work, first home, now dinner’s done. So why

do I imagine a pond too dark to fathom, beneath bare trees;

imagine being dragged down through surface scum of leaves, down 

past drowned and damaged faces adrift in the darkening cold?

Unnoticed daylight is reduced to silvered remnants on a table set for two.

Outside the traffic that she’s stuck in is a wall of noise, inside, 

fear, rising from the shadows to the dark.  

In the street, their day reflected in the way they stride  

or slouch or pause to window shop, parents sheepdog children, 

school kids shoal, all moving to and from but moving on. 

I watch them from the kitchen window, reassured and surfacing,

waiting for her footsteps on the path; the way she struggles with the lock

the way she calls me from the hall before she shuts the door,

starting the ripples which will carry us towards  morning.



If Liam Guilar had written 'I will Survive'. By MARCUS BALES


You left while I was sleeping: no goodbye 

As bad as any talk or any note, 

Because in any case I had no vote, 

And even you could not illumine why. 

I think of how a rough man knapping flint 

Inching towards comfort, could not have thought

Of memory-foam. What he knew was taught 

By close attention to each tiny hint. 

And now you're back that look upon your face 

Which once you knew that I could not resist 

Me wondering what tiny hint I've missed 

But no. Go out the door. There is no place 

For you here any more. I knap this stone 

And wonder, did that rough man know alone?