This really is the last post about this book. Review to follow.
Was Ezra Pound a Great Poet?
Moody’s new book assumes the answer is
yes. While tracking the failure of Pound’s
political agenda and his increasing lack of understanding of the world he was living in, Moody
holds to the belief that Pound was a Great Poet.
Someone reading this book with little knowledge of Pound, his
poetry, or the history or its reception, could be forgiven for coming to the
conclusion that the Cantos are relatively straight forward and criticism of
them is either self-interested, misguided, or evidence of a lack of
intelligence. Above all, their highly contested value is slid over and avoided
The last is the strangest of all. There is a literature of
dissenting voices, some of which would deny any value to Pound and his poems. Reading
Moody you’d be forgiven for thinking that there has been very little discussion
of either. When he does acknowledge the dissent, the way he
deals with criticisms of his hero’s poetry is deeply unsettling and seems to question the validity of the case he doesn’t make but takes for granted.
At one end of the spectrum there is the outright denial of any
value. An extreme version can be found in Robert Graves’ comments in “These Be
your God’s Oh Israel”.
( Mr. Graves on the Cantos here )
But I wouldn’t expect Moody to deal
with this kind of criticism. It can’t be argued with, so there’s no point.
On the other hand, simply deciding
that Pound is great and dismissing all criticism as simply reflecting an
inadequate appreciation of Pound’s greatness, or inadequate intelligence seems
equally useless. Unless a work can be considered,
unless the flaws can be admitted, and weighed against its strengths, and those
strengths explained then a claim of greatness has no more value than Graves’
gleeful trashing.
There are measured criticisms of the
Cantos by people who admired them. But Moody dismisses these as well and his dismissal becomes
unconvincing and ultimately inconsistent.
Two examples will suffice.
Having dismissed Eliot’s criticisms
in After Strange Gods (see previous post) by labeling them infamous and curious he goes
on to note that Eliot, discussing Pound in 1928, wrote, “‘I am seldom interested
in what he is saying,” he wrote in his best putting down manner, ‘but only in
the way he says it’. Eliot knew perfectly well that this form/content dichotomy
was untenable; that form, to be at all interesting, had to the form of
something of interest…”
This may seem a small point, but it’s the little details in this
book which make me doubt the bigger picture. Firstly, in this quotation, Eliot
doesn’t use the word form, he says
“the way he says it”. This is much more, for Eliot and Pound, than “form”. I’ve
already suggested Moody’s potted history of the epic is suspect. He must know,
being an expert on Eliot as well as Pound, that the two of them have been justifiably
accused of fetishizing poetic technique as part of what has been described as
the “professionalizing of poetry”. For
Eliot, praising “how” over “what” is to recognize art, which is what the real
poet works hard to master. Pound had praised Joyce’s poetry by singling out
Joyce’s control of rhythm and metre: there was no content to praise.
The distinction, for poetry, between style and content, between
How and What, is not untenable and famous and not so famous poets have held to it.
Many defences of the Cantos rely on it so they can dismiss What (banal, tedious, repetitious and repulsive) to focus on How.
Moody's tendency to dismiss criticism can also be seen later,
discussing the Chinese Cantos. These have to be a test of critical honesty, as there is very little to love in them. In what appears to be a balanced paragraph, Moody
offers two examples of praise and two of criticism. He summarises 2 objections
(p283): Randall Jarrell called them “almost unreadable” and “monotonous didacticism”, Donald Davie wrote,
“there is no alternative to writing off this whole section of Pound’s Poem as pathological
and sterile.” (both quoted By Moody p283).
Yet the criticisms are framed in such a way as to make them seem
like minority objections. The paragraph starts: “This fairly
elementary lesson in the fundamental principle of Western Democracy has been
well taken by some but by no means all” 283. [There's no pause to consider that if this is a fairly fundamental lesson, why does it need to be expressed in such a turgid manner.]
Moody simply chooses two representatives for the case against,
Jarrell, Davie, and then dismisses them by going aslant to deal with their
objections. Having castigated Eliot earlier for distinguishing between style
and content, Moody defends Pound against Davie by writing: “Part of Davie’s
problem was that he could not follow Pound’s method of making music of
history”. (To believe the Chinese Cantos are melodious requires a redefinition of Musical).
Moody dismisses Jarrell by writing: “unreadable’ is of course a
common way of saying “I can’t read them”. But this wasn't a pimply adolescent
undergraduate who had been brought up on a diet of Ted Hughes and War poets
and who thought Paradise Lost is written in a foreign language. The full sentence which Moody doesn't quote from, reads ’ Mr. Pound is obviously one of the
most talented poets of our time: yet these Cantos are almost unreadable”.
There
is a great deal more in Jarrell’s article: He wrote: ”The versification of
these cantos is interesting: there is none. The prose is an extremely
eccentric, slangy, illogical, sentence fragment note-taking sort of prose-but
prose; the constant quotations from letters or documents or diaries are no
different from the verse that frames them. The technical skill that went into
some of the earlier Cantos has almost disappeared.”
Like the rest of his article, this levels criticisms at
the poem that anyone who wants to make the argument that this is great Poetry should
be dealing with. But Moody simply dismisses or avoids and some of the tactics are disturbing.
Earlier,
Moody dismisses both Yeats and Eliot’s reservations with the words….’The
true revolutionary finds confirmation of his project in the resistance it
provokes.” (P93) This is horribly circular and the statement implies a judgment
that is actually devoid of discrimination. ‘Resistance’ to the project says nothing about
the value of the project. “Revolutionary” is no longer a neutral noun: it has
become a term of unqualified approval, though how one distinguishes between the
revolutionary and the true revolutionary is another question that goes
begging.
It is obvious that I could
provoke resistance by agitating in a revolutionary manner for any number of
horrible or pointless ideas. Resistance would not validate them or me. ”Only
those who have vital interest in changing the existing social and intellectual
order are likely to respond positively to a radically new way of thinking.” (op
cit) We are always, with Pound and his followers, heading towards this: only
the elect will understand.
Linked to this is the other move that became a characteristic of
twentieth century critical discourse.
Once there was an observation: X is a genius, and few people can
understand him.
This was inverted and became a characteristic of 20th century literary
thinking:
Few people understand X therefore he must be a genius.
Obscurity became a positive value and a host of famous writers
rode the gravy train to guru status on the back of it. At the same time “innovation” and “originality”
slipped from neutral terms to positive ones. The key critical question became
‘Has it been done before?’ and the wannabes queued up to applaud when the
answer was No.
There has been a shortage of dissenting voices asking, “Was it
worth doing?”
Whether you want to privilege How or What, or it you think that greatness is perhaps excelling at both, the question the Cantos raise, is the one Pound asked indirectly of Joyce's work in progress:
15th
November 1926:
'I will have another go at
it, but up to present I make nothing of it whatever. Nothing so far as I make
out, nothing short of a divine vision or a new cure for the clapp [sic] can
possible be worth all the circumambeint periperhization’.