The Cantos:
Ezra Pound
has made Flux his theme; plot, characterizaton, logical discourse, seem to him
abstractions unsuitable to a man of his generation. He is midway in an immense poem in ‘vers libre’ called for the moment
‘The Cantos’, where the metamorphosis of Dionysus, the descent of Odysseus into
Hades, repeat themselves in various disguises, always in association with some
third that is not repeated. Hades
may become the hell where whatever modern man he most disapproves of suffer
damnation, the metamorphosis petty frauds practiced by Jews at Gibralter. The relation of all the elements to one another, repeated or
unrepeated, is to become apparent when the whole is finished. There is
no transmission through time, we pass without comment from ancient Greece to
modern England to medieval China; the symphony, the pattern is timeless, flux
eternal and therefore without movement. Like other readers I discover at
present merely exquisite or grotesque fragments. He hopes to give the
impression that all is living, that there are no edges, no convexities,
nothing to check the flow; but can such a poem have a mathematical structure? Can impressions that are in part visual, in part metrical, be related like the
parts of a symphony; has the author been carried beyond reason by theoretical
conception? His belief in his own conception is so great that since the appearance of the first canto I have
tried to suspend judgement.
Pound as Poet.
When I consider his work as a whole I
find more style than form; at moments more style, more deliberate nobility and
the means to convey it than in any contemporary poet known to me, but it is
constantly interrupted, broken, twisted into nothing but its direct opposite,
nervous obsession, nightmare, stammering confusion; he is an economist, poet, politician,
raging at malignants with inexplicable characters and motives, grotesque
figures out of a child’s book of beasts.
This loss of self-control, common in uneducated revolutionists, is
rare-Shelley had it in some degree-among men of Ezra Pound’s culture and
erudition. Style and its opposite can alternate, but form must be sphere like,
single. Even where there is no interruption he is often content, if certain
verses and lines have style, to leave unbridged transitions, unexplained
ejaculations, that make his meaning unintelligible. He has great influence,
more perhaps than any contemporary except Eliot, is probably the source of that
lack of form and consequent obscurity which is the main defect of Auden, Day-Lewis
and their school, a school which, as will presently be seen, I greatly admire.
Even where the style is sustained throughout one gets the impression,
especially when he is writing in ‘vers libre’ that he has not
got all the wine into the bowl, that he is a brilliant improvisator translating at sight from an unknown Greek Masterpiece.
No comments:
Post a Comment